UNDER PARIS SKIES (SOUS LE CIEL DE PARIS) Title song from the film "Sous le ciel de Paris" (1950) (Music: Hubert Giraud / Lyrics: Jean Drejac) (English Lyrics: Kim Gannon) Jean Bretonnière (Film Soundtrack) - 1950 Frank Chacksfield, His Orch. & Chorus - 1952 Mitch Miller & His Gang - 1953 Gisele MacKenzie - 1956 Les Brown & His Band of Renown - 1956 Coleman Hawkins (with Manny Albam & His Orch.) - 1956 Bob Florence & His Orch. - 1958 Mantovani & His Orch. - 1959 The Three Suns - 1960 Bing Crosby (with Malcolm Lockyer & His Orch.) - 1961 Michel Legrand & His Orch. - 1961 Andy Williams - 1964 Ray Conniff, His Orch. & Chorus - 1964 Helen Merrill - 1968 Brave Combo with Lauren Agnelli - 1994 Also recorded by: Rhonda Fleming; Xavier Cugat; Juliette Greco; Sam Cooke; Ray Martin & His Orch; Charles Camilleri; Jerry Caringi; The Troubadours; Whistlin' Tom; 101 Strings; Joni James; Victor Young; Karrin Allyson; Eddie Barclay & His Orch.; Percy Faith; Dinah Shore; Michele Anastasio; James Last; Enoch Light & His Orch.; Jeanne Newhall; Kayle Brecher; Paul Anka; Karen Akers ........ and others. as rec by Bing Crosby w Malcolm Lockyer & his Orch 1961 Stranger beware, There's love in the air Under Paris skies; Try to be smart, Don't let your heart Catch on fire! Love becomes king The moment it's Spring Under Paris skies; Lonely hearts meet Somewhere on the street Of desire. Parisian love can bloom High in a skylight room, Or in a gay cafe Where hundreds of people can see! I wasn't smart And I lost my heart Under Paris skies; Don't ever be A heartbroken stranger like me! Oh, I fell in love, Yes I was a fool, For Paris can be So beautifully cruel; Paris is just a gay coquette Who wants to love and then forget. Stranger beware! There's love in the air! Just look and see What happened to me Under Paris skies; Watch what you do, Same thing can happen to you! Watch what you do, The same thing can happen to you!
http://lyricsplayground.com/alpha/songs/u/underparisskies.shtml
Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Under the sky of Paris
A song escapes
Hum hum
It was just invented today
In the heart of a young man
Under the sky of Paris
Lovers are walking
Hum hum
Their happiness being fashioned
On a melody made just for them
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Under the Bercy bridge
A philosopher sits
Two musicians, a few loafers
And then thousands of people
Under the sky of Paris
They will be singing until night falls
Hum hum
The song of a people in love
With their old city.
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Close to Notre Dame (large church in Paris)
Sometimes a drama is smouldering
Sure, but in Paname ( a nickname for Paris)
There are no problems
A few sun rays
From the summer sky
An accordeon
Played by a sailor
Hope springs again
Under the sky of Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum Hum
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum Hum
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Under the sky of Paris
Runs a happy river
Hum hum
During the night it lulls to sleep
The poor people of the street
Under the sky of Paris
God’s birds
Hum hum
Come from all around the world
To have a chat
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
Son tonnerr' éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Hum Hum
Pour se fair' pardonner
Il offre un arc en ciel
And the sky of Paris
Has its own secret
For 20 centuries it has been in love
With our Saint-Louis Island (an island in the Seine river)
When the island smiles at it
The sky puts on its blue suit
Hum hum
When it rains on Paris
It means the sky is sad
Because it is jealous
Of the island’s millions of lovers
Hum hum
It roars over us
Its thunderous sounds
But the sky of Paris
Is never cruel for long
To beg our forgiveness
It offers us a rainbow
S'envole une chanson
Hum Hum
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le cœur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Under the sky of Paris
A song escapes
Hum hum
It was just invented today
In the heart of a young man
Under the sky of Paris
Lovers are walking
Hum hum
Their happiness being fashioned
On a melody made just for them
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
Hum Hum
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Under the Bercy bridge
A philosopher sits
Two musicians, a few loafers
And then thousands of people
Under the sky of Paris
They will be singing until night falls
Hum hum
The song of a people in love
With their old city.
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons
Du ciel d'été
L'accordéon
D'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Close to Notre Dame (large church in Paris)
Sometimes a drama is smouldering
Sure, but in Paname ( a nickname for Paris)
There are no problems
A few sun rays
From the summer sky
An accordeon
Played by a sailor
Hope springs again
Under the sky of Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum Hum
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum Hum
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Under the sky of Paris
Runs a happy river
Hum hum
During the night it lulls to sleep
The poor people of the street
Under the sky of Paris
God’s birds
Hum hum
Come from all around the world
To have a chat
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre Ile Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Hum Hum
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Hum Hum
Il fait gronder sur nous
Son tonnerr' éclatant
Mais le ciel de Paris
N'est pas longtemps cruel
Hum Hum
Pour se fair' pardonner
Il offre un arc en ciel
And the sky of Paris
Has its own secret
For 20 centuries it has been in love
With our Saint-Louis Island (an island in the Seine river)
When the island smiles at it
The sky puts on its blue suit
Hum hum
When it rains on Paris
It means the sky is sad
Because it is jealous
Of the island’s millions of lovers
Hum hum
It roars over us
Its thunderous sounds
But the sky of Paris
Is never cruel for long
To beg our forgiveness
It offers us a rainbow
Source(s):
This is the exact translation, not the adaptation.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.